Fansubbing

Jika kalian sampai ke laman ini, berarti Pucuk Translation sisa one man army atau sedang mencari anggota/wajah-wajah baru.
Berikut di bawah ini kalian akan menemukan deskripsi mengenai apa saja yang dikerjakan di setiap posisi.


Penerjemah atau Pemeriksa Terjemahan

Bisa menterjemahkan dari bahasa Inggris/Jepang terserah ke Indonesia, yang terpenting diterjemahkan ke dalam bahasa yang mudah dimengerti.
Untuk penejermah(dll), pilih proyek -> we do it. (Berlaku untuk semua posisi, tapi yang penting ini)

Timer

Mahir dalam membuat lead-in dan lead-out serta jika bisa membersihkan scene bleeds akan menjadi nilai plus.
Bisa membuat berkas .pass atau keyframes.

Encoder

Bisa membuat berkas transport stream (berkas .ts) menjadi cantik dan bersih.
Tapi karena di Pucuk Translation cuman pakai reencode dari RAW, minimal tahu dasar di bagian Filtering untuk mengurangi kelainan dalam video. Idealnya, harus memiki PC yang memadai, soalnya harus bisa selesai dalam 24-48 jam setelah tayang/raw rilis.

Typesetter

Paham betul apa itu berkas .ass beserta dengan tag-nya.
Menggunakan xy-VSFilter/XySubFilter/libass dan bukan VSfilter, untuk bagian ini harus sudah bisa dan sedikit berpengalaman karena mungkin tidak ada banyak waktu untuk memberi ilmu lebih.

Editor

Editor harus memiliki pemahaman yang lebih dalam Bahasa Indonesia. Ambil berkas yang sudah di terjemahkan dan mempercantiknya. Tapi jika terlalu banyak tatabahasa yang tidak beraturan sih, sama saja bohong.
Bagian ini benar-benar harus penuh kepedulian dan tidak boleh setengah-setengah.

QC

Paling berat menurut Pucuk, karena harus benar-benar tingkat tinggi dalam Bahasa Indonesia. Di sini kalian akan memeriksa skrip akhir sebelum akhirnya di rilis. Periksa k-timing, TS, dan beberapa tatabahasa dan dialog yang dirasa canggung. Untuk ini hampir sama bagian Editor, tidak boleh setengah-setengah.

Distro

Membuatkan mirror unduhan/reuploader/seeder atau Bot XDCC dan torrent.


Dan begitulah, jika kalian memiliki minat untuk bergabung dengan kami di posisi tertentu, bisa langsung kirim pesan ke laman Facebook kami atau pucuktranslation[at]gmail[dot]com dengan subjek gabung di posisi “ini”, respon cepat jika melalui discord @slime0k, jika tidak afk.

Terima kasih karena menyempatkan waktunya untuk membaca, semoga kami bisa melihat wajah-wajah baru di Pucuk Translation.

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *